รายละเอียดรายละเอียดของรายวิชา
สถานะ
Status
หลักสูตร
Academic Program
ศิลปศาสตรบัณฑิต
Bachelor of Arts Program
สาขาวิชา
Field
สาขาวิชาภาษาอังกฤษ
English
วิชาเอก
Major
หลักสูตรปรับปรุง ปี พ.ศ.
2566
ภาค/ปีการศึกษา
Semester/Academic Year
1 / 2567
1. รหัส ชื่อรายวิชา/ชุดวิชา และจำนวนหน่วยกิต
Course Code and Number(s) of Credits
Course Code and Number(s) of Credits
2. ประเภทของรายวิชา/ชุดวิชา และหลักสูตร
Type of the Subject Course
Type of the Subject Course
3. อาจารย์ผู้รับผิดชอบและอาจารย์ผู้สอน
Course Coordinator and Lecturer
Course Coordinator and Lecturer
4. ผลลัพธ์การเรียนรู้ระดับรายวิชา/ชุดวิชา
Course learning outcomes-CLO
Course learning outcomes-CLO
5. คําอธิบายรายวิชา / ชุดวิชา
Description of Subject Course/Module
Description of Subject Course/Module
6. รูปแบบและรูปแบบการจัดการเรียนรู้
Delivery mode and Learning management Method
Delivery mode and Learning management Method
7. แผนการจัดการเรียนรู้
Lesson plan
Lesson plan
สัปดาห์ที่ Week |
หัวข้อการสอน Teaching topics |
จํานวน ชั่วโมง Number of hours |
CLO |
กิจกรรมการเรียนการสอน สื่อ/ เอกสารและช่องทางการสอน Teaching and Learning Activities, Instructional Media/ Materials, and Teaching Channels |
|
---|---|---|---|---|---|
ทฤษฎี | ปฏิบัติ | ||||
1-3 |
- แนะนำรายวิชา - ทบทวนหลักการและทฤษฏีการแปลทั่วไป - การแปลเชิงเทคนิค - การเตรียมการแปลด้านเทคนิค |
9 |
|
-ชี้แจงรายวิชาและอภิปรายร่วมกับนักศึกษาเกี่ยวกับการประเมินผล -ให้นักศึกษาอภิปรายเพื่อทบทวนหลักการและทฤษฏีการแปลที่เกี่ยวข้อง และการแปลด้านภาษาอังกฤษธุรกิจ - ทำกิจกรรมการแปลรายบุคคลและเป็นกลุ่ม - ให้ผลย้อนกลับในการแปลทั้งจากผู้สอนและเพื่อนร่วมชั้น |
|
4-5 | การแปลข่าวธุรกิจ | 6 |
|
-วิเคราะห์และอภิปรายโครงสร้างและภาษาที่ใช้ในข่าวธุรกิจ -บรรยายและฝึกปฏิบัติแปลเป็นกลุ่มและรายบุคคล -ให้ผลย้อนกลับในการแปลทั้งจากผู้สอนและเพื่อนร่วมชั้นเรียน |
|
6-8 | การแปลรายงานประจำปี | 9 |
|
-วิเคราะห์และอภิปรายโครงสร้างและภาษาที่ใช้ในรายงานประจำปี -บรรยายและฝึกปฏิบัติแปลเป็นกลุ่มและรายบุคคล -ให้ผลย้อนกลับในการแปลทั้งจากผู้สอนและเพื่อนร่วมชั้นเรียน |
|
9-10 | การแปลเอกสารราชการ | 6 |
|
-วิเคราะห์และอภิปรายโครงสร้างและภาษาที่ใช้ในเอกสารราชการ -บรรยายและฝึกปฏิบัติแปลเป็นกลุ่มและรายบุคคล -ให้ผลย้อนกลับในการแปลทั้งจากผู้สอนและเพื่อนร่วมชั้นเรียน |
|
11-13 | การแปลบทความทางธุรกิจ | 9 |
|
-วิเคราะห์และอภิปรายโครงสร้างและลักษณะทางภาษาที่ใช้ในบทความทางธุรกิจ -บรรยายและฝึกปฏิบัติแปลเป็นกลุ่มและรายบุคคล -ให้ผลย้อนกลับในการแปลทั้งจากผู้สอนและเพื่อนร่วมชั้นเรียน |
|
14-15 | การแปลคู่มือและผลิตภัณฑ์ | 6 |
|
-วิเคราะห์และอภิปรายโครงสร้างและลักษณะทางภาษาที่ใช้ในการแปลคู่มือและผลิตภัณฑ์ -บรรยายและฝึกปฏิบัติแปลเป็นกลุ่มและรายบุคคล -ให้ผลย้อนกลับในการแปลทั้งจากผู้สอนและเพื่อนร่วมชั้นเรียน |
|
รวมจำนวนชั่วโมง | 45 | 0 |
8. แผนการประเมินผลการเรียนรู้
Course assessment
Course assessment
วิธีการประเมิน Assessment Method |
CLO |
สัดส่วนคะแนน Score breakdown |
หมายเหตุ Note |
---|---|---|---|
ความรับผิดชอบในการส่งงานและการเข้าชั้นเรียน |
|
10 | |
แบบฝึกหัดท้ายบทและแบบฝึกหัดย่อย |
|
20 | |
โครงงานแปลเอกสารธุรกิจ |
|
30 | |
สอบกลางภาค |
|
20 | |
สอบปลายภาค |
|
20 | |
สัดส่วนคะแนนรวม | 100 |
9. ตําราและเอกสารประกอบการสอน
Textbook and instructional materials
Textbook and instructional materials
ประเภทตำรา Type |
รายละเอียด Description |
ประเภทผู้แต่ง Author |
ไฟล์ File |
---|---|---|---|
เอกสารประกอบการสอน | อังคณา ทองพูน พัฒนศร. (2564). เอกสารประกอบการสอนวิชาการแปลเอกสารธุรกิจ. คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์. มหาวิทยาลัยขอนแก่น | อาจารย์ภายในคณะ |
10. การประเมินและปรับปรุงการดําเนินการของรายวิชา
Course evaluation and Plan for Teaching Improvement
Course evaluation and Plan for Teaching Improvement
ผลการเรียนรู้
Curriculum mapping
Curriculum mapping
1.1 | 1.2 | 1.3 | 1.4 | 1.5 | 2.1 | 2.2 | 2.3 | 2.4 | 3.1 | 3.2 | 3.3 | 3.4 | 4.1 | 4.2 | 4.3 | 4.4 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
รายละเอียดมาตรฐานผลการเรียนรู้ในแต่ละด้านของหลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาอังกฤษ (หลักสูตรปรับปรุง พ.ศ. 2566)
1. ผลการเรียนรู้ด้านความรู้ (Knowledge)
1.1 มีความรู้ความเข้าใจในหลักการและทฤษฎีสำคัญในสาขาวิชาภาษาอังกฤษ
1.2 มีความรู้ความเข้าใจในกระบวนการแสวงหาความรู้ ค้นคว้าวิจัย รวมถึงการทำวิจัยที่เกี่ยวข้องกับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษเพื่อการแก้ไขปัญหาและการต่อยอดองค์ความรู้ในสาขาวิชา
1.3 มีความรู้ความเข้าใจและความสามารถในการใช้คอมพิวเตอร์และเทคโนโลยีเพื่อ การสื่อสาร แสวงหาความรู้ และค้นคว้าวิจัย
1.4 มีความรู้ความเข้าใจในภาษาอังกฤษที่ใช้ในบริบทสังคมโลก
1.5 มีความรอบรู้เท่าทันต่อเหตุการณ์ปัจจุบันของประเทศและของโลก
2. ผลการเรียนรู้ด้านทักษะ (Skills)
2.1 มีทักษะการใช้ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารทั้งการฟัง พูด อ่านและเขียน ในการปฏิบัติงานในสาขาวิชาการ/วิชาชีพในสถานการณ์ต่าง ๆ ได้
2.2 สามารถวางแผนการแสวงหาความรู้ ค้นคว้าวิจัย ทำโครงงาน หรือทำวิจัย ได้อย่างมีประสิทธิภาพและสร้างสรรค์ด้วยกระบวนการทางวิทยาศาสตร์และคณิตศาสตร์
2.3 สามารถคิดวิเคราะห์ปัญหาในการเรียน การทำงาน และแก้ปัญหาต่าง ๆ โดยประยุกต์ใช้สารสนเทศ ความรู้และประสบการณ์ของตนอย่างสร้างสรรค์
2.4 สามารถสร้างสรรค์ผลงานจากความรู้ที่เรียน
3. ผลการเรียนรู้ด้านจริยธรรม (Ethics)
3.1 มีจิตสำนึกและตระหนักในการปฏิบัติตามจรรยาบรรณทางวิชาการและ/หรือวิชาชีพ
3.2 มีวินัย ซื่อสัตย์ รับผิดชอบต่อตนเองและสังคม
3.3 มีจิตสาธารณะ ร่วมมือร่วมใจเพื่อประโยชน์ของส่วนรวม
3.4 มีความประพฤติดี มีมารยาทสังคม รับฟังผู้อื่นและสามารถปฏิบัติงานร่วมกับผู้อื่นได้
4. ผลการเรียนรู้ด้านลักษณะบุคคล
4.1 มีภาวะผู้นำ มีความเชื่อมั่นในตนเอง มีความรอบคอบละเอียดถี่ถ้วน
4.2 เป็นผู้ที่ตระหนักในความแตกต่างหลากหลายทางสังคมและวัฒนธรรม มีการสื่อสารที่ดี มีตรรกะ และทำงานร่วมกับผู้อื่นได้ดี
4.3 มีความตระหนักถึงผู้ประกอบการ มีความรับผิดชอบต่อหน้าที่และสามารถปฏิบัติงานที่ได้รับมอบหมายและบทบาทของตนในกลุ่มงานได้เหมาะสม
4.4 ใฝ่รู้และแสวงหาความรู้ด้วยตนเอง โดยใช้เทคโนโลยีดิจิทัลและสารสนเทศเพื่อประโยชน์ในการศึกษา/วิชาชีพ